Want to make creations as awesome as this one?

Transcript

Le combat des chefs

César VS Pompée

INCIPE !

Académie de Limoges

Effectue le parcours d'activités pour découvrir les coulisses de la Guerre Civile

Activité 1

Activité2

Activité3

Activité4

Activité5

Révisionsde conjugaison

Activité 1 : Écoute attentivement l’extrait dicté en latin et complète le texte sur ta feuille.

[XIV] Anno Urbis conditae sescentesimo nonagesimo tertio C. Iulius Caesar, cum M. Calpurnio Bibulo consul ____________ ______. _____________ _____ ei Gallia et Illyricum, cum legionibus decem. Is primus ___________ Helvetios ; deinde vincendo per bella gravissima, usque ad oceanum Britannicum __________________. ______________ autem, annis novem, fere omnem Galliam, quae inter Alpes, flumen Rhodanum, Rhenum, et Oceanum est.

Menu

Auxilium

Voici les verbes que tu dois écrire. Attention, ils ne sont pas dans l'ordre : processit domuit decreta est vicit electus est.

Si tu en as besoin, tu trouveras quelques exercices pour t'entraîner ICI

Menu

Exercices sur le parfait ACTIF

Menu

revoir la vidéo

Activité 2 : Repère les verbes conjugués au parfait dans le texte latin et complète la traduction du texte français.

Vers la même époque, l’an de Rome six cent quatre-vingt-dix-sept, le sénat ________________ Marcus Licinius Crassus, collègue de Cnaeus Pompée le Grand dans son second consulat, contre les Parthes. Crassus, leur ayant livré bataille près de Carres, malgré les présages et les auspices, ______________________ par Suréna, général du roi Orode, finalement il __________________ avec son fils, jeune homme du plus brillant mérite.

[XV] Circa eadem tempora, anno Urbis conditae sescentesimo nonagesimo septimo, senatus M. Licinium Crassum, collegam Cn. Pompeii Magni in consulatu secundo, contra Parthos misit. Crassus, cum circa Carras contra omen et auspicia dimicasset, a Surena, Orodis regis duce, victus est, ad postremum interfectus est cum filio, clarissimo et praestantissimo juvene.

Menu

Il s'agit du verbe: Mitto, is, ere, misi, missum : envoyer, émettre. Il est à la 3e du singulier du PARFAIT car son sujet est "le sénat".

Il s'agit du verbe : Vinco, is, ere, vici, victum : vaincre Il est conjugué à la 3e du singulier du parfait à la voix PASSIVE. Son sujet "Crassus" n'accomplit pas l'action, il la subit.

Il s'agit du verbe : Interficio, is, ere, interfeci, interfectum : tuer Il est conjugué à la 3e du singulier du parfait à la voix PASSIVE. Son sujet "Crassus" n'accomplit pas l'action, il la subit.

[XVI] Hinc jam bellum civile ______________ exsecrandum et lacrimabile; quo praeter calamitates, quae in proeliis ______________, etiam populi romani fortuna _____________ _____. Caesar enim, rediens ex Gallia victor, ______________ poscere alterum consulatum. Marcellus consul, Bibulus, Pompeius, Cato suo consulato __________________ ; etiam _____________ _____, dimissis exercitibus, ad Urbem redire. Propter quam injuriam, ab Arimino, ubi milites congregatos habebat, adversum patriam cum exercitu ______________. Pompeiius cum consulibus, senatuque atque omni nobilitate ex Urbe ______________, et in Graeciam ______________.

Activité 3 : Rétablis le texte latin en mettant les verbes conjugués au parfait à la bonne forme, sers-toi du texte français.

Menu

=> "succéda" Il faut utiliser Succedo, is, ere, successi, sucessum: succéder, à la 3e du singulier du parfait de l'indicatif actif.

=> "survinrent" Il faut utiliser Accido, is, ere, accidi, Ø : arriver, survenir, à la 3e du singulier du parfait de l'indicatif actif.

=> "commença" Il faut utiliser Coepio, is, ere, coepi, coeptum : commencer, à la 3e du singulier du parfait de l'indicatif actif.

=> "s'opposèrent" Il faut utiliser Contradico, is, ere, contradixi, contradictum : s’opposer, à la 3e du PLURIEL du parfait de l'indicatif actif.

=> "fut ordonné" Il faut utiliser Jubeo, es, ere, jussi, jussum : ordonner, à la 3e du singulier du parfait de l'indicatif PASSIF, au neutre.

=> "vint" Il faut utiliser Venio, is, ire, veni, ventum : venir, à la 3e du singulier du parfait de l'indicatif actif.

=> "s'enfuirent" Il faut utiliser Fugio, is, ere, fugi, Ø : fuir, à la 3e du PLURIEL du parfait de l'indicatif actif.

=> "passèrent" Il faut utiliser Transeo, is, ire, transii (ou transivi), transitum : traverser, passer, à la 3e du pluriel du parfait de l'indicatif actif.

=> "fut changée" Il faut utiliser Muto, as, are, mutavi, mutatum : changer. à la 3e du singulier du parfait de l'indicatif PASSIF, au féminin.

Activité 4 : Traduis les phrases suivantes.

Caesar, vacuam Urbem ingressus est, dictatorem se fecit, inde Hispanias petiit. Ibi Pompeii exercitus validissimos et fortissimos, cum tribus ducibus, L. Afranio, M. Petreio, M. Varrone, superavit. Inde regressus est et in Graeciam transiit, adversum Pompeium dimicavit. Primo proelio victus est et fugatus est, evasit tamen, quia nocte interveniente Pompeius sequi noluit.

Menu

"Caesar" est le sujet de "ingessus est"

"vacuam urbem" est le complément du verbe "ingressus est" (entrer dans quelque chose).

"ingressus est" est un indicatif parfait PASSIF à la 3e du singulier. Son sujet est "Caesar".

"dictatorem" est un accusatif singulier. Il est le COD de "fecit".

"Hispanias" est un accusatif ; il est le COD de "petiit".

"exercitus validissimos et fortissimos" est un GN à l'accusatif pluriel. Les deux adjectifs "validissimos et fortissimos" complètent le nom "exercitus" et sont au superlatif.

"Pompeii" est le génitif singulier de Pompée. Il est le complément du nom "exercitus".

Groupe nominal à l'ablatif introduit par la préposition "cum" qui signifie "avec". Les trois chefs sont ici en plus désignés par leurs noms: L. Afrianus, M. Petreius et M. Varron.

"Petiit" est à la 3e du singulier. Son sujet est encore "Caesar".

"Superavit" est à la 3e du singulier. Son sujet, non exprimé, est encore "Caesar".

"Regressus est" est à la 3e du singulier. Son sujet est encore "Caesar". Attention, il s'agit d'un indicatif parfait passif.

"in Graeciam" est un complément de lieu qui indique le lieu dans lequel on va (l'accusatif indique qu'il y a mouvement).

"transiit" est à la 3e du singulier. Son sujet est encore "Caesar".

"dimicavit" est à la 3e du singulier. Son sujet est encore "Caesar".

"Primo profilo" (ablatif) : "au cours de la première bataille.

"victus est" est un indicatif parfait PASSIF à la 3e du singulier. Son sujet est "Caesar".

"fugatus est" est un indicatif parfait PASSIF à la 3e du singulier. Son sujet est "Caesar".

"evasit" est à la 3e du singulier. Son sujet, non exprimé, est encore "Caesar".

"qui" = parce que (conjonction de subordination).

"nocte interveniente" est un ablatif absolu. On peut le traduire par un complément circonstanciel de temps ou de cause : "comme la nuit tombait".

"nocte interveniente" est un ablatif absolu. On peut le traduire par un complément circonstanciel de temps ou de cause : "comme la nuit tombait".

"Pompeius" : nominatif singulier. Pompée est le sujet de "nolui"

"sequi" : infinitif du verbe "sequor" qui signifie "poursuivre". "Sequi" est le COD de "nolui".

"fecit" est à la 3e du singulier. Son sujet est encore "Caesar".

"adversum" est une préposition suivi de l'accusatif (ici Pompeium) et qui signifie "contre".

Menu

Activité 5 : Entraîne-toi à lire oralement le texte suivant en t’aide des enregistrements audio.

Deinde in Thessalia apud Pharsalum, productis utrimque ingentibus copiis dimicaverunt. Nunquam adhuc romanae copiae in unum, neque maiores neque melioribus ducibus, convenerant, totum terrarum orbem facile subacturae, si contra barbaros ducerentur. Pugnatum tamen est ingenti contentione; victusque ad postremum Pompeius, et castra ejus direpta sunt. Ipse fugatus, Alexandriam petiit, ut a rege Aegypti, (cui tutor a senatu datus fuerat, propter juvenilem ejus aetatem), acciperet auxilia. Qui, fortunam magis quam amicitiam sequutus; occidit Pompeium, caput ejus et annulum Caesari misit, quo conspecto, Caesar etiam lacrimas fudisse dicitur, tanti viri intuens caput, et generi quondam sui.

BONUS

Extrait du film JULES CESAR de Uli Edel, 2002

FIN

Menu